|
Chants révolutionnaires |
Répondre
|
Page <1 11121314> |
| Auteur | |
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 20 May 2010 à 21:11 |
|
Pour les 120 ans de la naissance d'Ho Chi Minh la Radio nationale du Vénézuéla mets en ligne plusieurs chansons : Lien
|
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 21 May 2010 à 22:33 |
|
Asimbonanga
Asimbonanga est une chanson du groupe sud-africain "Savuka", dirigé par Johnny Clegg (album "Third World Child", 1987) signifiant "Nous ne l'avons pas vu" , en hommage à Nelson Mandela enfermé à l'époque (1986) sur l'île de Robben Island, en Afrique du Sud.
Johnny Clegg
Asimbonanga--------------------(We have not seen him)
Asimbonang' uMandela thina-----(We have not seen Mandela)
Laph'ekhona--------------------(In the place where he is) Laph'ehfeli khona--------------(In the place where he is kept) Oh the sea is cold and the sky is grey Look across the Island into the Bay We are all islands till comes the day We cross the burning water Chorus.... A seagull wings across the sea Broken silence is what I dream Who has the words to close the distance Between you and me Chorus.... Steve Biko, Asimbonanga Asimbonang 'umfowethu thina----(we have not seen our brother) Laph'ekhona--------------------(In the place where he is) Laph'wafela khona--------------(In the place where he died) Victoria Mxenge, Asimbonanga Asimbonang 'udadewethu thina----(we have not seen our sister) Laph'ekhona--------------------(In the place where he is) Laph'wafela khona--------------(In the place where he died) Neil Aggett Asimbonanga Asimbonang 'umfowethu thina----(we have not seen our brother) Laph'ekhona--------------------(In the place where he is) Laph'wafela khona--------------(In the place where he died) Hey wena-----------------------(Hey you!) Hey wena nawe------------------(Hey you and you as well) Siyofika nini la' siyakhona----(When will we arrive at our destination) Edité par T 34 - 21 May 2010 à 23:49 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 22 May 2010 à 17:49 |
Nkosi Sikelel' iAfrika
Nkosi Sikelel' iAfrika a été composée en 1897 en xhosa par Enoch Sontonga (mort en 1905), professeur à l'école de la mission méthodiste de Johannesburg. En 1923, Solomon Plaatje, écrivain et un des fondateurs de l'ANC, fut le premier à faire enregistrer la chanson. En 1927, le poète Samuel Mqhayi ajouta 7 strophes supplémentaires. En 1942, une nouvelle version en sesotho est enregistrée. Ce chant fut popularisé lors de concerts donnés par des chœurs noirs à Johannesburg puis adopté lors des meetings politiques des africains, victimes de la politique ségrégationniste. Chanté pendant des décennies comme un hymne de résistance et de défiance au régime d'apartheid, c'est une proclamation officielle du dernier président blanc, Frederik De Klerk, qui en fit, le 20 avril 1994, un des 2 hymnes de la nouvelle Afrique du Sud post apartheid au côté de Die Stem van Suid Afrika (the Call of South Africa en anglais). En 1996, les 2 hymnes sont combinés en un seul chant de 4 strophes d'inégales longueurs dont les 2 premières, les plus longues, correspondent à Nkosi Sikelel' iAfrika, chantées en xhosa et sesotho. Nkosi Sikelel' iAfrika
Xhosa Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Zoulou Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. Sotho Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. Traduction
Nkosi Sikelel' iAfrika (Dieu sauve l'Afrique)
Xhosa Que Dieu bénisse l'Afrique, Puisse sa corne s'élever vers les cieux, Zoulou Que Dieu entende nos prières Et nous bénisse, nous ses enfants d'Afrique. Sotho Que Dieu bénisse notre nation, Et qu'il supprime toute guerre et toute souffrance, Préservez, préservez notre nation, Préservez notre nation sud-africaine, l'Afrique du Sud
Edité par T 34 - 22 May 2010 à 17:52 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 22 May 2010 à 18:11 |
|
Le Marimba Le marimba est un instrument beaucoup utilisé en Amérique centrale, de ce fait on peut l'entendre dans beaucoups de chansons révolutionnaires come celle du Salvador, El Nacimiento de Carlos Mejía Godoy comme lors du concert pour la paix à Managua en 1983.
El Nacimiento
On peut aussi l'entendre dans l'hymne de la résistance hondurienne.
Quelques chansons du Salvador :
MARCHA DEL EJERCITO POPULAR DE LIBERACIÓN (E.P.L.)
Texto y música: Idelfonso Morán, Grupo Labor y Cosecha, Yolocamba I Ta Arreglo: YOLOCAMBA I TA Ya se siente en el aire y la tierra de los pueblos la lucha final, contra el rico y su verde veneno y el imperio del yanqui animal. En la lucha que libra este pueblo no es ajeno el clamor Universal, las fronteras que nos encadenan romperemos a la hora de triunfar. Campesinos y obreros avanzan empuñando proletario fusil, derrotando al tirano enemigo, es el Ejercito Popular de Liberación (BIS). Farabundo Martí, compañero, victorioso en la lucha estarás. Invencibles soldados del pueblo, combatientes de la Libertad. Proletarias banderas al frente, rojo sangre, amarillo triunfal. Verde olivo soldados en armas por la patria, la vida y la paz. Campesinos y obreros avanzan, empuñando proletario fusil, derrotando al tirano enemigo, es el Ejercito Popular de Liberación (BIS). ¡ Revolución o Muerte ¡... ¡ El pueblo armado vencerá ¡ Grupo Yolocamba Ita - EPL
Edité par T 34 - 29 Jun 2010 à 00:31 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 22 May 2010 à 18:42 |
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 31 May 2010 à 23:23 |
|
Cruz de luz ![]() Cruz de luz est une chanson écrite par Daniel Viglietti en hommage à Camilo Torres.
Donde cayó Camilo nació una cruz, pero no de madera sino de luz. Lo mataron cuando iba por su fusil, Camilo Torres muere para vivir. Cuentan que tras la bala se oyó una voz. Era Dios que gritaba: ¡Revolución! A revisar la sotana, mi general, que en la guerrilla cabe un sacristán. Lo clavaron con balas en una cruz, lo llamaron bandido como a Jesús. Y cuando ellos bajaron por su fusil, se encontraron que el pueblo tiene cien mil. Cien mil Camilos prontos a combatir, Camilo Torres muere para vivir. Cruz de luz chantée par Victor Jara
Edité par T 34 - 31 May 2010 à 23:24 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 01 Jun 2010 à 20:02 |
|
El arriero
Atahualpa Yupanqui
>
À nous les peines, à d'autres les richesses Atahualpa Yupanqui a composé il y a de nombreuses années la chanson El Arriero, qui relie le passé, le présent et l'avenir. Mieux que personne, il y exprime ce que signifiait la construction de l'État conçu lors du Cabildo Abierto, le 22 mai 1810. A sa manière simple et sobre, il le dit par ces paroles: “Las penas y las vaquitas, se van por la misma senda, las penas son de nosotros, las vaquitas son ajenas” (Peines et vaches prennent les mêmes chemins. Les peines sont à nous, les vaches à d'autres). |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 02 Jun 2010 à 01:00 |
|
En l'an 2000
![]() Une chanson roumaine
NOI IN ANUL 2000
Suntem copii, de acum vom fi Plini de uimire, plini de iubire Cu ochii va urmarim Stim de pe acum ce ne asterneti la drum Nenumarate flori si palate Sa avem noi maine aur si paine Voi sunteti niste niste eroi Dar intr-o zi si noi Cand nu vom mai fi copii Vom face ce-am vazut candva Toate visele indraznete In fapte le vom preschimba Vom fi mesteri iscusiti Sa va facem fericiti Pe voi parintii ce veti fi La a doua tinerete in 2000 Suntem copii insa vom sti Sa facem tara ca primavara Si maine Vom reusi ca va suntem copii Urmand povata Vom face viata Indelungata si minunata Si-atuncea niste eroi Vom deveni si noi Noi in anul 2000 Cand nu vom mai fi copii Vom face ce-am vazut candva Toate visele indraznete In fapte le vom preschimba Vom fi mesteri iscusiti Sa va facem fericiti Pe voi parintii ce veti fi La a doua tinerete ïn 2000 EN EL AÑO 2000
Somos niños, ahora estamos llenos de curiosidad, llenos de amor con los ojos os seguimos sabemos que nos mostrareis el camino. Incontables flores y palacios tendremos mañana, oro y pan vosotros hoy sois nuestros heroes pero un dia lo seremos nosotros Nosotros en el año 2000 cuando ya no seamos niños haremos lo que hemos visto hasta ahora todos los atrevidos sueños los cambiaremos por hechos Seremos maestros eficaces os haremos felices a vosotros nuestros parientes en la segunda juventud en el año 2000 Somos niños pero sabemos que somos la primavera del pais y mañana lo conseguiremos porque somos vuestros hijos y siguiendo los consejos haremos la vida larga y maravillosa y entonces los heroes seremos nosotros Nosotros en el año 2000 cuando ya no seamos niños haremos lo que hemos visto hasta ahora todos los atrevidos sueños los cambiaremos por hechos Seremos maestros eficaces os haremos felices a vosotros nuestros parientes En la segunda juventud en el año 2000 Noi in anul 2000/Nous autres en l'an 2000
Cette chanson est une des plus connues chez les pionniers, groupe organisé par le parti(dul) communiste(a) pour l'éducation politique des enfants. Les Jeunes Pionniers furent fondés en même temps pour garantir l'intégration des enfants dans la société. Dans ses structures s'appliquait la pédagagie communiste préconisée par Antón Makarenko synthétisée dans la phrase : "La meilleure forme d'éduquer est l'exemple", et il se créat des groupes de pionniers dans tout les pays socialistes. le pionnier est la meilleure représentation de "l'homme nouveau" socialiste, qui doit grandir sans l'exemple de l'exploitation de l'homme par l'homme, et dans une ambiance où le produit du travail ne passe pas aux mains d'oligarques privés.
Dans la chanson de cette article, les pionniers roumains montrent leur désirs de travailler en l'an 2000 comme ses aînés, pour que leur pays soit prospère et leur famille et toute la société continuent d'êtrte le lieu commun où tous prendre soin les uns des autres.
Mais la réalité pour les enfants qui la chantaient fut très différente. En l'an 2000, comme aujourd'hui en 2010, les choses ont beaucoup changées. Les aînés ne travaillent plus pour produire du pain et de l'or pour le pays, mais beaucoups sont au chômage, d'autres sont dans la misère, et beaucoups d'autres ont tenté de fuir à l'étranger pour pouvoir manger (et travaillent là-bas pour moins cherque les nationaux et certains se prostituent).
Cette chanson a été utilisé en maintes occasionscomme preuve de l'échec des rêves de l'enfance des années 70-80, qui à l'arrivée de la date rêvée se rentrouvèrent avec un pays saccagé, abattu, et où le futur etait seulement une possibilité de bonheur entre beaucoups de possibilités d'échecs. Par exemple en l'an 2000 se tourna le film intitulé "Occidente", où se reflétait la Roumanie postcommuniste, dans laquelle tout le monde fuit à l'ouest parce que le pays de leurs rêves s'est convertit en celui de leurs cauchemards. L'argument montrait la désillusion des maintenants adultes roumains qui en leur enfance rêvaient d'un an 2000 prospère et dans lequel la richesse collective continuait à croitre. "T'imaginais tu qu'ne l'an 2000 se serait ainsi ?", demande le protagoniste à sa fiancé du moment, qui comme les autres, finira aussi par partir hors de Roumanie. 2010 n'est pas très différent, et la Roumanie continue d'être un pays où les uniques portes ouvertes sont, pour la majorité de ces enfants espèrant un futur aussi bon que leur présent des années 70 et 80, celui de Occidente ou, celui de la résigation. En 2009 Guess Who, un groupe hip hop, présenta aussi une chansonqui prenait pour base cette cahnson de pionniers (Voir le clip), ou se décrivait de la même manière le sentiment de désepérance qui est présent aujourd'hui en Roumanie (avivé aujourd'hui plus que jamais par le dernier gouvernement, dont les mesures vont plonger encore plus, si c'est encore possible, les millions de roumainsqui ont déja assez de difficultées pour arriver à la fin du mois). Guess Who - Locul Potrivit 2009
(Pour avoir la chanson téléchargez la ici, vous obtiendrez un fichier html qu'il faudrat ensuite remmetrre en fichier mp3, explications ici)
Rappelons la chanson de ces enfants rêveur qui aujourd'hui vivent, dans leur majorité, ou en dehors du pays ou dedans, mais sans espérances.
Reviens ! Edité par T 34 - 24 Jun 2010 à 19:31 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 04 Jun 2010 à 00:13 |
|
Edité par T 34 - 04 Jun 2010 à 00:15 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 04 Jun 2010 à 21:22 |
|
Sur le site du groupe salvadorien Yolocamba I Ta il y a des chansons a télécharger.
Edité par T 34 - 04 Jun 2010 à 23:24 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
Vladimir
Administrateur
Depuis le: 24 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 2463 |
Citer Réponse
Envoyé : 04 Jun 2010 à 23:16 |
|
Le chômage
Les hommes de la ville ont vieilli cet été, Les muscles inutiles, c'est si lourd à porter ! Ils partent le matin aux petites annonces, Où l'on se retrouve cent quand il faut être deux. Ils reviennent le soir, et leurs femmes renoncent A chercher la réponse dans leurs yeux. Les femmes de la ville ont vieilli cet été, Les plaintes inutiles, c'est si lourd à porter ! Pour toi, voici le temps d'amours adolescentes Et tu lis le journal par d'autres déplié Que les matins sont longs, ô phrases décevante ! Et les amours finissent avant qu'on ait osé Les enfants de la ville ont vieilli cet été, La honte juvénile, c'est si lourd à porter ! Les enfants de la ville grandissent en hiver Avec des yeux hostiles posés sur l'univers. YOUTUBE Edité par Vladimir - 04 Jun 2010 à 23:18 |
|
Évoque l’ombre des Gracchus, Des Publicola, des Brutus, Qu’ils te servent d’enceinte ! |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 09 Jun 2010 à 20:11 |
|
ALI PRIMERA Y EL CHE GUEVARA – PALESTINA EN DOLOR MAYOR
"Song for Gaza" par Michael Heart
WE WILL NOT GO DOWN (Song for Gaza) 2009
A blinding flash of white light They came with their tanks and their planes We will not go down Women and children alike But their powerless words were in vain We will not go down Edité par T 34 - 10 Jun 2010 à 15:53 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 11 Jun 2010 à 18:23 |
|
La complainte des nazis
1944
L'une des fameuses "chansons de Londres" de Pierre Dac, chantée sur un air de Charles Trenet (La romance de Paris).
Une année fini, lautre commence
L'un après lautre les mois savancent Apportant dans leur cortège bleu La promesse de jours plus heureux Et pendant que la victoire sapprête À revêtir ses habits de fête Le voile noir des désastres sétend Oui, sur le Reich et ses derniers amis Cest la complainte des nazis Le crépuscule avant la nuit Qui met au cœur des hitlériens Lâpre terreur du lendemain Elle exprime par ses accents La sourde angoisse du châtiment Dans la tempête et dans les cris Cest la complainte des nazis (bis) Miliciens, mouchards, tristes apôtres Cette complainte est également la votre Vous les traitres, les vendus , les vomis Vous les lâches elle est la votre aussi Tortionnaires, bourreaux et mercenaires Elle rythme votre heure dernière Collaborateurs écoutez la bien Cest pour vous que chante ce refrain Cest la complainte des nazis, Cest la complainte des pourris Qui met au ventre des salauds La peur d'la corde ou du poteau Elle accompagne en quelques mots L'agonie de lordre nouveau À vos potences hommes de Vichy Cest la complainte des nazis (bis) Edité par T 34 - 12 Jun 2010 à 22:23 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 12 Jun 2010 à 17:31 |
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 16 Jun 2010 à 00:39 |
|
DIOS SE LO COBRE
Cuando el ruido del tan-tan
no deje escuchar el llanto del pobre cuando los que no tienen pan ya gritando están, mi Dios se lo cobre Somos semejantes es decir, pareciera que lo somos en la manera de rezarle a Dios en la manera de engañar a Dios y en la forma de engañar con Dios (recitado) "Yo quiero semejanza en la escuela donde el niñito moreno el indio y el niño blanco te aprendan la misma "A" no semejanza en la Iglesia porque allí usted puede ver un hombre sentando en un banco con su nombre después de pisar a otro hombre después de pisar mil hombres queriendo lavar su alma diciendo: Dios me perdone" Cuando el ruido del tan-tan no deje escuchar el llanto del pobre cuando los que no tienen pan ya gritando estan: mi Dios se lo cobre cuando salgamos de pobre cuando salgamos de pobre (recitado) "El Papa vino a Colombia el primero en besarle la mano fue un oligarca señor y Camilo el sacerdote el que no engañaba a Dios en un bolsillo de la sotana un libro de Santo Tomás de Aquino y en el otro, en el de la izquierda un libro de Carlos Marx buscaba la semejanza para ofrendársela a Dios" Una nueva sociedad sin colegios privados sin hacienda y sin patrón (recitado) "Y Camilo el sacerdote el que no engañaba a Dios él murió lleno de moscas ¿y saben quién lo mató? lo mató quien defendía al mismo que besó al Papa cuando bajo del avión" Cuando el ruido del tan-tan no deje escuchar el llanto del pobre cuando los que no tienen pan ya gritando están: su Dios y mi Dios se lo cobre Quand le bruit des tam-tam ne laisse pas entendre la plainte du pauvre
quand ceux qui n'ont pas de pain sont déjà en train de crier, « Dieu s'en chargera » Nous sommes semblables, nous ressemblons à ce que nous sommes dans la manière de prier Dieu, de tromper Dieu, et la forme de tromper grâce à Dieu Je veux l'égalité à l'école, où les petit noir, indien et blanc apprennent le même « A » Il n'y a pas d'égalité dans l'Eglise, car on peut y voir un homme assis sur une chaise avec son nom, après avoir écrasé un autre homme, après avoir écrasé milles autres hommes. Voulant laver son âme et disant : « Dieu, pardonnez-moi » quand le bruit des tam-tam ne laisse pas entendre la plainte du pauvre quand ceux qui n'ont pas de pain sont déjà en train de crier, « Dieu s'en chargera » Quand cesserons nous donc d'être pauvres » (x2) le Pape vint en Colombie. Le premier à lui baiser la main, ce fut un oligarque, Seigneur et Camillo, le prêtre, celui qui ne trompait pas Dieu dans une poche de sa soutane, un livre de Saint Thomas d'Aquin et dans l'autre, celle de gauche, un livre de Karl... Marx Il cherchait l'égalité pour l'offrir à Dieu « Pour une nouvelle société, sans collèges privés, sans grandes propriétés et sans patrons » et Camillo, le prêtre, celui qui ne trompait pas Dieu mourut seul, dévorés par les vers.Et savez-vous qui l'a tué ? Ce fut celui-là même qui soutenait celui qui faisait le baisemain au pape quand il descendit de son avion quand le bruit des tam-tam ne laisse pas entendre la plainte du pauvre quand ceux qui n'ont pas de pain se mettent à crier, Leur Dieu, Mon Dieu, il s'en chargeront » Ali Primera : « Dios se los cobre » Note : Camillo fait référence au révolutionnaire Camillo Torres. |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 21 Jun 2010 à 20:51 |
|
Julián Conrado
Julián Conrado (de son nom original : Guillermo Torres) était un chanteur des FARC, il est né en 1954 à Turbaco et est mort assassiné le 1er mars 2008 lors du bombardement d'unc ampement FARC en Equateur.
Julian Conrado avait rejoint les FARC à la fin des années 1980 suite à la répression subie par l'Union patriotique, parti dans lequel il militait. Il produit dès 1989 un album qui circule sur les radios des FARC. Il s'était illustré dans les années 1998-2002, lors du processus de paix, en chantant en s'accompagnant d'une guitare, devant les journalistes des ballades à la gloire de la guérilla. Biographie JULIÁN CONRADO, EL CANTOR DE LA INSURRECCIÓN
Camarada - Julián Conrado
Julián Conrado canta "De mi pueblo para la guerrilla"
Edité par T 34 - 22 Jun 2010 à 22:42 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 26 Jun 2010 à 15:07 |
|
Stalin, Freund, Genosse
Text: A. Surkow; Musik: Matwey Blanter
1949
In den weiten, wunderschönen Landen, Aus der freien Arbeit froh, beschwingt,- Ist der Freiheit hellstes Lied erstanden, Das vom großen Freund der Menschheit singt: Stalin führte uns zu Glück und Frieden - Unbeirrbar wie der Sonne Flug. Langes Leben sei dir noch beschieden, Stalin, Freund, Genosse, treu und klug! Heimatland der Freiheit hier auf Erden Wurdest du , geliebtes Sowjetland. Immer reicher unsre Ernten werden, Wohlstand spendet jede fleiß'ge Hand. Stalin führte uns zu Glück und Frieden - ... Schöner als der klare Lenzesmorgen Leuchtet unsrer Jugend Maienzeit. Stalin lächelt - lebt doch ohne Sorgen Unsre Kinderschar in Lust und Freud. Stalin führte uns zu Glück und Frieden - ... Alle Wüsten werden wir bezwingen, Alle Not der Welt durch eigne Kraft! Und die allerschönsten Lieder klingen, Wo der Mensch auf freier Erde schafft! Stalin führte uns zu Glück und Frieden - ... Text: A. Surkow (Deutsch von Alexander Ott) Musik: Matwey Blanter
Homenaje a Lenin y Stalin
Documentaire sur la Nueva Trova De mi alma recuerdos Edité par T 34 - 28 Jun 2010 à 18:38 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
Vladimir
Administrateur
Depuis le: 24 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 2463 |
Citer Réponse
Envoyé : 26 Jun 2010 à 17:55 |
|
Chants du PCF :
Nous sommes des millions http://www.youtube.com/watch?v=IyEw4Un9UJg En avant jeunesse de France http://www.youtube.com/watch?v=xu5_Etr5oec&feature=related Liberté nous ne voulons que toi http://www.youtube.com/watch?v=7tAe3rffgMM&feature=related A la santé de Maurice http://www.youtube.com/watch?v=yKTyAWwhlVc&feature=related |
|
Évoque l’ombre des Gracchus, Des Publicola, des Brutus, Qu’ils te servent d’enceinte ! |
|
![]() |
|
KGB Shpion
Profil des membres
Envoyer un message privé
Trouve les messages des membres
Visiter la page des membres
Ajouter à la liste
Moderateur
Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: Suisse Status actuel: Inactif Messages: 1433 |
Citer Réponse
Envoyé : 27 Jun 2010 à 01:12 |
Katrakor - Le retour de Stalinehttp://www.youtube.com/watch?v=E5RW1FSumbY&feature=related KatraKor - Rien ne changerahttp://www.youtube.com/watch?v=MCFUlDhJEQo A prendre au second degré. ![]() Edité par KGB Shpion - 27 Jun 2010 à 01:28 |
|
![]() |
|
T 34
Administrateur
Spammeur compulsif Depuis le: 26 Sep 2007 Pays: France Status actuel: Inactif Messages: 9070 |
Citer Réponse
Envoyé : 28 Jun 2010 à 20:49 |
|
Futbolito Martires de la Resistencia Hato del Enmedio
La musique est Los de Atrás Vienen Conmigo du groupe Calle 13. Edité par T 34 - 28 Jun 2010 à 20:52 |
|
|
Patria socialismo o muerte
Quand vous dites l'Amérique vous pensez aux U$A, ça c'est la vieille Amérique. Moi je pense à la nouvelle Amérique: Cuba, le Vénézuela, la Bolivie, etc |
|
![]() |
|
Répondre
|
Page <1 11121314> |
| Aller au Forum | Permissions du forum ![]() Vous ne pouvez pas écrire un nouveau Sujet Vous ne pouvez pas répondre aux Sujets Vous ne pouvez pas effacer vos messages Vous ne pouvez pas éditer vos messages Vous ne pouvez pas créer des sondages Vous ne pouvez pas voter dans les sondages |